Good News & Bad News|Buenas Noticias &Malas Noticias

Good News: I’m still here………………|Buenas Noticias: Aún estoy aquí.
Bad News: I don’t know how long…….|Malas noticias: No se cuanto tiempo.

Good News: I will forget you………….|Buenas Noticias: Podría olvidarte.
Bad News: I don’t want to do it……..|Malas Noticias: No quiero hacerlo.

Good News: I’m still in love for you….|Buenas noticias: Aún te amo.
Bad News: It’s late to say it………….|Malas noticias: Es muy tarde para decirlo.

Últimas publicaciones de zadel88 (ver todo)

12 Comentarios

  1. por Zilniya publicado el 23/07/2009  10:46 Responder

    Uf! Por un momento pensé que iba a pasarle algo al blog cuando vi el título... XD

  2. por zadel88 publicado el 23/07/2009  10:55 Responder

    No veo la razón.... y no soy moderador, ni tengo nungún control sobre la página... exceptuendo mis propios relatos claro

  3. por Zilniya publicado el 23/07/2009  14:15 Responder

    Es broma hombre! XD

    Te hablo de la impresión que crea el título, lo último con lo que lo hubiera relacionado es con la temática amorosa (bueno, casi).

  4. por zadel88 publicado el 23/07/2009  14:35 Responder

    ok ok... disculpa la lentitud.... no soy muy bueno entendiendo bromas....

  5. por Zilniya publicado el 24/07/2009  08:24 Responder

    XDDDD Me temo que soy demasiado convincente para hacer bromas... Por cierto, me gusta la versión en inglés (bueno, porque me gusta el idioma). Se te ocurrió primero así y luego lo traduciste?

  6. por zadel88 publicado el 24/07/2009  18:23 Responder

    La verdad sea dicha, lo pense inicialmente en ingles (Basado en los antiguos cortos de Animaniacs de "good idea /Bad idea", que sonaba genial en la voz del narrador).

    Pero al recordar la regla de que todo lo que esté en otro idooma colocar traducciones y demás, pues lo hice de la manera en que siempre posteo las letras traducidas de canciones, y lo arreglé para que quedará mas entendible (o poetico, como quieran llamarlo) en español.

  7. por Zilniya publicado el 24/07/2009  19:01 Responder

    Has hecho bien, lo de poner la traducción no es capricho, no podemos esperar que todos tengan el mismo dominio en otros idiomas (y de paso, con la traducción al lado se aprende un poco más) ;-)

  8. por Zilniya publicado el 24/07/2009  19:04 Responder

    Me recuerda lo que sucedió en el dentista:

    Good News: You don't have a millstone with caries.
    Bad News: You do have a caries with millstone.

    Buenas Noticias: No tienes una muela con caries.
    Malas Noticias: Tienes una caries con muela.

    XD Pupa...

  9. por zadel88 publicado el 24/07/2009  19:56 Responder

    mas bien en un capitulo de house:
    bad news: yous son smokes.
    good news:it's lefing it.
    bad news: that's kiling him.
    good news: I can cure him.
    bad news:... No I think it's all

    malas noticias: su hijo fuma
    buenas noticias: lo está dejando.
    malas noticias: dejarlo lo está matando.
    buenas noticias: puedo curarlo.
    malas noticias:... no, creo que eso es todo

  10. por Zilniya publicado el 24/07/2009  21:21 Responder

    XDDDDD Qué grande es House...

  11. por Lascivo publicado el 26/07/2009  10:07 Responder

    muy original el relato(por ser un relato bilingüe), creo que es la primera vez que alguien se atreve con otro idioma

  12. por newowen publicado el 29/07/2009  19:21 Responder

    Me gusta como has aprovechado la estructura. Muy en tu linea, en tu estilo. Hablamos.

Deja un comentario

Tu dirección de email no será publicada