La Verborrea
- publicado el 22/06/2010
-
La primera versión
Y de repente me encontré solo, descubriendo rincones geográficos que nunca pense contener en mi adentro. Paseando por caminos que nunca entonces había conocido, deteniéndome a pensar si el norte me llevaría de vuelta a casa, si las gentes que paseaban se darían cuenta (curiosidad idiota de la que no ya sabe la respuesta) de que una persona nueva estaba allí; mirando las nubes con curiosidad, olvidando las viejas reglas que ahora ya no servían, envolviéndome en una capa de papel de aluminio que mantenía, al menos eso sí, mi temperatura, mi carácter, mis ganas de vivir la vida y ser parte del proyecto.
Entre murallas de historia e historias que contar, entre blancos sueños de principiantes y experiencias requemadas de los más eruditos; entre los días que pasaban y las noches que quedaban por llegar; entre la sombra de los árboles del huerto y la luz del sol más frío.
Allí estaba yo.
Fue el primer momento, el recueentro con algo que ansiaba desde el mismo momento de nacer. Fue la primera versión, ésa de la canción. La primera idea de todo lo que se proyectaba tan rápidamente que ni las fugaces le hacían competencia. El inicio de algo que se extendía ante mí neblinoso, oscuro y sin final, pero sin negatividad, eso sí.
Nada era malo, por ahora. Y aunque la incertidumbre estaba ahí para acojonar, las cosas saldrían bien.
- Rima XXXVIII. Do namoramento entre un home e unha lingua /Del enamoramiento entre un hombre y una lengua - 01/06/2012
- Me deshago en besos. - 30/04/2012
- Rima XXXVII. Tú y yo. - 12/04/2012
He tenido que releer para comenzar a entenderlo. Creo que sé de lo que hablas, y comparto tu anhelo por formar parte del proyecto. Ojalá haga un viaje así.
En cuanto al relato en sí, al leerlo he tenido la sensación de que lo has escrito para ti. Ya te digo que cuesta entenderlo e imaginarse de qué hablas. Ésto le resta puntos, aunque yo soy el primero que lo hace. 😀
Por fin alguien me comenta para ponerme las cosas difíciles! Tratare de explicarte algo, al menos un poco.
El caso es que efectivamente, como piensas, el relato es basado en algo real, eso si, con figuras literarias a punta pala y retoques y diseños, un «maqueado» con un acabado cuasi perfecto.
Para que lo entiendas, seré breve. Tengo 18 años, acabo de «volar del nido» (económicamente no, claro) y estoy en otra ciudad completamente distinta a la mía, descubriendo todo por primera vez, y digamos, «viviendo» por primera vez, dejando de sobrevivir… No sé si me explico con esto.
Por eso lo de la primera versión.
A veces es parte de mi forma de escribir hacer ver una historia entre dos cortinas de humo, de forma que no se entienda bien lo que quiero llegar a decir, sino que el lector busque su interpretación y tenga una lectura mucho más activa.
Por lo visto, contigo lo he conseguido. Nada me satisface más que la gente que relee por falta de compresión!
Bien por ti, y ojalá todos los puntos restados estén tan bien justificados!
Un saludo
COMPRENSIÓN*