Zombies adictos
- publicado el 26/05/2014
-
- Me gusta 5
El guardaespaldas
- Por khajine
- publicado el 16/12/2013
- 2 Comentarios
- 0 Visitas
En daaaaaiaaaaa will olweis lof iuuuuuu
(de acuerdo con las normas de Sopa de Relatos he de traducir el texto en otro idioma al castellano, por lo tanto: En daaaaaiaaaaa will olweis lof iuuuuuu)
"Lo que es, es. Lo que no es, no es. Algo no puede ser y no ser al mismo tiempo y en el mismo lugar". Salvo los sinsentidos. Los sinsentidos son sinsentidos y no son sentidos, lo que corrobora la primera regla, pero, si su sentido es ser un sinsentido, ahí es cuando deja de tener sentido la cosa.
Yo soy escritor porque escribo pero no puedo escribir tanto como me gustaría ni tan bien como quisiera. Eso me convierte en un laico de la escritura. Para romper con ello, escribo más de lo que puedo y mejor de lo que sé. Soy "amateur" porque adoro escribir pero, también, "odiateur" porque, a veces, pierdo el Norte y no me convenzo ni a mí mismo en mis letras.
Por ello, como introduje, soy y no soy a un tiempo. O, quizá, soy y no soy a diferentes tiempos o de forma dependiente de para quién.
Yo soy escritor porque escribo pero no puedo escribir tanto como me gustaría ni tan bien como quisiera. Eso me convierte en un laico de la escritura. Para romper con ello, escribo más de lo que puedo y mejor de lo que sé. Soy "amateur" porque adoro escribir pero, también, "odiateur" porque, a veces, pierdo el Norte y no me convenzo ni a mí mismo en mis letras.
Por ello, como introduje, soy y no soy a un tiempo. O, quizá, soy y no soy a diferentes tiempos o de forma dependiente de para quién.
Últimas entradas de khajine (ver todo)
- Lluvia - 27/06/2024
- Amar a gatas - 13/06/2024
- El ruido entre un silencio y un silencio - 24/03/2023
Hasta más ver...
- publicado el 23/02/2019
- por Nemesis
-
La Cuarta Pared. Huida y Encuentro.
- publicado el 14/01/2009
- por Yizeh Castejón
-
Ghost buster
- publicado el 08/12/2013
- por khajine
-
De hecho, puedes también en catalá, galego y euskara.
😉
Creo que se pronuncia igual… (¿no se podía también en portugués?)